Uno dei blues con i riferimenti sessuali più espliciti era Whip It To A Jolly (Montalo a gelatina) di Clara Smith. Questa canzone veniva spesso eseguita a tempo allegro, ma Clara, che eccelleva nei blues sentimentali, lenti e strascicati, con la sua voce ricca e lamentosa, trattiene il tempo, lo rallenta, sostenuta da cupe figurazioni di basso al piano, dando così il senso pungente che - purtroppo - è tutta fantasia.
There's a new game, that can't be beat,
You move most everything 'cept your feet,
Called "Whip it to a jelly, stir it in a bowl".
You just whip it to a jelly, if you like good jelly roll ...
I wear my skirt up to my knees
And whip that jelly with who I please.
Oh, whip it to a jelly, mmmmm, mmmmm
mmmmmmm, mmmmmmm, mmmmmmm, mmmmmmm...
C'è un nuovo gioco che non ha rivali, / si fa muovendo tutto tranne i piedi, / e si chiama "Montalo a gelatina, rimescolalo in tazza", / non fai altro che montarlo a gelatina, se ti piacciono i bei jelly roll ... / Porto la gonna corta alle ginocchia / e monto la gelatina con chi mi pare. / mmmmm, mmmmm, / mmmmmmm, mmmmmmm, mmmmmmm, mmmmmmm...
(Jelly Roll letteralmente significa "rotolo di gelatina", e in gergo sta per "uomo molto dotato sessualmente".)
Nessun commento:
Posta un commento